Самая молодая и самая веселая буква русского алфавита это "ё". Про нее сочинено анекдотов больше, чем про букву "х". Впервые всерьез о ней заговорили 29 ноября 1783 года на заседании Петербургской академии наук.
Заседали дома у президента академии – княгини Екатерины Дашковой. Обсуждали шеститомный академический словарь. Вдруг Дашкова предложила академикам написать слово "ёлка". Все задумались, а она накидала несколько своих вариантов. Остановились на том, чтобы писать "iолка", при этом две первые буквы связывали крышечкой сверху.
Буква "ё", какой мы ее знаем, появилась в печати в конце XVIII века. Прорыв совершили несколько слов из одного стихотворного сборника: читатели с удивлением смотрели на то, как надо писать слова "огонёкъ", "пенёкъ" и "василёчикъ". Много потрудился на "ё-славу" историк Николай Карамзин. Он всячески продвигал новую букву, первым написал глагол "потёкъ" – так, как он слышится. Но в своих научных работах "дал слабину" – писал без "ё". Карамзин не один считал "ё" малоприличной. Большинство просвещенных россиян полагали, что "ёкает" только простонародье, что "ёкать" в письменной речи – значит снижать ее. Для высокого стиля и вообще разных серьезных случаев надо было использовать церковнославянский, а не русский разговорный язык. Например, писать и говорить не "братья и сёстры", а "братья и сестры".
Но прошло еще примерно сто лет, и появился просвещенный аристократ по имени Лев Толстой. Он не считал зазорным говорить и писать на "ё". В 1895 году издал свою "Новую азбуку" и впечатал в нее "ё" – правда, на одном из последних мест (у Толстого это 31-я буква алфавита). Лев Толстой, кстати, упорно писал через "ё" фамилию одного из героев своего романа Анна Каренина: "Константин Лёвин". Но уже при первом издании, а потом и переизданиях точки над "е" отвалились. Так что у некоторых современных читателей возникает вопрос о национальности Левина.
Сегодня использование "ё" в письменной речи факультативно. Букву требуется употреблять только в фамилиях и географических названиях, чтобы не возникала путаница. Но есть немало людей, которые настаивают на обязательном использовании "ё" в письме. Среди них Евгений Пчелов – заведующий кафедрой Историко-архивного института РГГУ:
"Буква "ё" отражает живую разговорную речь – ёкающее произношение, которое возникло в русском языке очень давно. Я – за возвращение буквы "ё" в русскую письменность, за обязательность ее использования. Во-первых, она абсолютно точно обозначает определенное фонетическое явление, весьма распространенное в русском языке, а во-вторых, дает абсолютно однозначное прочтение нормального русского текста".
Действительно, в каких-то случаях без буквы "ё" невозможно понять, о чем идет речь. Например, что значит "все поем"? "Всё поем", – говорит голодный человек перед заставленным столом, или "Все поём!", – кричит артист в зал, чтобы публика ему подпевала? А о чем это газетный синоптик: "В ближайшие дни регион передохнет от жары"? Жара спадет или все умрут?..
Со времени своего рождения "ё" значительно продвинулась – сегодня она уже седьмая буква алфавита, но полноценной жизнью еще не живет. Так решила "Планёрка" – Telegram-канал о журналистике, но не только для журналистов. Он известен как самая актуальная библиотека ляпов в письменной речи, успешно борется за права буквы "ё" и находит на этом поле активных единомышленников. Все, кому дорого наше "ё",